proPCH GmbH

Logo proPCH

 

E-Commerce support, Webshoppflege, Produktmanager und Übersetzer

 

eMagicOne Storemanager
eMagicOne Storemanager

 

Projektausschreibung:

Produktpflege und Erstellen von Produkten in Prestashop und Pflege des Webshops mittels EmagicOne Store Manager. Produktbeschreibungen übersetzen und Produktrecherchen durchführen.

Kundenmeinung:

"Nach längerer und hervorragender Arbeit für unser Unternehmen hat sich Herr Giardina unentbehrlich für uns gemacht. Ich kann ihn als freien Mitarbeiter uneingeschränkt weiterempfehlen. In der Zeit von 26.09.2016 bis heute hat Herr Giardina in der Position als Produktmanager und Übersetzer für mich gearbeitet. Dabei hat er seine Aufgaben stets zu meiner vollen Zufriedenheit, mit grossem Elan und viel Engagement bewältigt. Ich habe ihn als selbstständig denkenden und verantwortungsvollen, sowie immer zuverlässigen Kollegen kennen und schätzen gelernt.
Herr Giardina geniesst bei Kollegen und Kunden einen hervorragenden Ruf. Nicht zuletzt wegen seiner zahlreichen konstruktiven Vorschläge zur Lösung offener Fragestellungen. Neben der einwandfreien fachlichen Qualifikation zeichnet sich Herr Giardina durch Optimismus, Freundlichkeit und Teamfähigkeit aus. Ich halte ihn für die Aufgaben eines E-Commerce Supporter, Office Manager und Business Developer für bestens geeignet und kann ihn hierfür sehr empfehlen.
Falls Sie hierzu noch Fragen haben, stehe ich Ihnen gerne für telefonische Rückfragen zur Verfügung."

Michael Gantenbein, Inhaber proPCH GmbH

Projektstatus:

Seit September 2016 laufendes Projekt. Bereits über 280 Stunden Dienstleistung erbracht.

Geforderte Kenntnisse:

E-Commerce, Prestashop, HTML, Branchenkenntnisse Konsumelektronik, Internetrecherche, Übersetzungen


 

IoT Analytics GmbH

Logo IoT Analytics GmbH

 

Technologische Recherche im IoT und Smart Home business

 

IoT Analytics GmbH

 

Projektausschreibung:

Recherche, Analyse und Dateneingabe, welche ein hohes Mass an Kompetenz und sehr gutes Verständnis von Technologie, insbesondere IoT erfordern. Insbesondere recherchieren und analysieren von case studies / Fallstudien von IoT-Anwendungen. Analyse der Fallstudien und Differenzierung je nach Industriesektor, Anwendungskategorie, IoT-Typ und Untertyp. Sowie auch Wertversprechen, Anwendungsobjekt, Kommunikationsprotokoll und Kontaktinformationen.

Kundenmeinung:

Folgt

Projektstatus:

Seit Oktober 2017 laufendes Projekt. Bereits über 400 Stunden Dienstleistung erbracht.

Geforderte Kenntnisse:

Internetrecherche und Analyse, Dateneingabe, Information Management, Microsoft Excel, Technisches Verständnis


 

Drone Industry Insights UG

Logo Drone Industry Insights

 

Comercial Drone Market Analysis

 

Drone Industry Insights UG

 

Projektausschreibung:

Recherche und Analyse im Markt für kommerzielle Dronen. Insbesondere recherchieren und analysieren von case studies / Fallstudien von Anwendungen kommerzieller Dronen. Analyse der Fallstudien und Differenzierung je nach Industriesektor, Anwendungskategorie, Anwendung und Anwendungsobjekt, sowie Ausgabe, Dronentyp, Art der Sensoren und Kontaktinformationen.

Kundenmeinung:

"Roberto hat für uns im Februar 2018 eine Marktanalyse im Bereich kommerzielle Dronen durchgeführt. Die Aufgabe bestand darin, case studies über die weltweite Nutzung kommerzieller Dronen zu finden, zu analysieren und die entsprechenden Informationen anhand von bis zu 34 Eigenschaften zu katalogisieren. Die Ergebnisse von Roberto‘s Arbeit wurden zur Erstellung, bzw. Erweiterung der Publikationen „Drone Application Database 2019“ genutzt.
Roberto zeigte eine hohe technische Kompetenz und sehr gute Recherchefähigkeiten. Er erreicht das im Voraus vereinbarte Ziel und lieferte eine sehr gute Arbeit ab. Dabei war die Analyse der technischen Bildaufnahmen eine hohe Herausforderung. Ebenso hielt Roberto während der gesamten Dauer des Projektes eine sehr gute Zusammenarbeit und Kommunikation aufrecht.
Bei Bedarf werden wir sehr gerne wieder auf Roberto‘s Dienstleistungen zurückkommen."

Kay Wackwitz, CEO Droneii

Projektstatus:

Im Februar 2018 abgeschlossenes Projekt.

Geforderte Kenntnisse:

Internetrecherche und Analyse, Dateneingabe, Information Management, Microsoft Excel, Technisches Verständnis


 

Swiss Innovation Pool AG

Logo SWIP - Swiss Innovation Pool AG

 

Co-Webmaster, Übersetzer und Kundensupporter

 

SWIP - Swiss Innovation Pool AG

 

Projektausschreibung:

Website-Administration, Übersetzungen und Online-Kundensupport für die Swiss Innovation Pool AG

Kundenmeinung:

"Herr Roberto Giardina erbrachte als externer Dienstleister für uns, die Swiss Innovation Pool AG,
verschiedene Dienstleistungen. Er hat uns geholfen unsere Website weiter zu entwickeln, hat für uns als Website-Editor unserer Website gearbeitet (Co-Webmaster; WordPress) und hat auch die meisten Posts von Englisch auf Deutsch übersetzt. Ebenso war er für uns auf unserer Website als Chat-Supporter tätig.
Herr Roberto Giardina versteht es sehr genau zu arbeiten, klar zu kommunizieren und die ihm übertragenen Aufgaben pünktlich und zur vollen Zufriedenheit abzuliefern.
Die genannten Aufgaben wurden aufgrund des Geschäftsgans sistiert. Auf die Dienste von Roberto Giardina werden wir bei Bedarf aber sehr gerne wieder zurückkommen."

Vladimir Mitrovic, CEO Swiss Innovation Pool AG

Projektstatus:

Projekt aufgrund des Geschäftsgans sistiert. Zeitraum: Februar 2017 bis März 2018.

Geforderte Kenntnisse:

WordPress, HTML, Kundensupport, Übersetzungen


 

Wegteam e.V.

Logo Wegteam Witten

 

Webmaster der Website wegteam.org

 

Wegteam e.V.

 

Projektausschreibung:

Webmaster für die Website Wegteam.org - Kochen für Bedürftige in Witten.

"Das Wegteam ist eine Initiative von Christen, die sich seit 25 Jahren bedürftigen und ausgestoßenen Menschen zuwendet."

Kundenmeinung:

"Herr Roberto Giardina ist seit Anfang 2017 als Webmaster für unseren Internetauftritt verantwortlich. Seine Arbeit leistet er mit hoher fachlicher Kompetenz, schnell und zügig und begeistert uns stets mit seiner Kreativität zur Verbesserung unserer Website. Seine freundliches Wesen und seine Hilfsbereitschaft gestaltet die Zusammenarbeit mit ihm für uns sehr angenehm."

Georg Hoos, Vorsitzender Vorstand des Wegteams

Projektstatus:

Seit Anfang 2017 laufendes Projekt.

Geforderte Kenntnisse:

WordPress, HTML


 

Qualification Check

 

Research in Germany

 

Projektausschreibung:

Wir sind ein IT-Unternehmen auf der Suche nach einem guten Rechercher. Wir müssen uns mit akademischen Einrichtungen in Deutschland in Verbindung setzen. Dafür brauchen wir jemanden, der uns hilft, unsere Datenbank so schnell wie möglich zu aktualisieren. Wir wachsen weiter und unsere Kunden brauchen schnelle Antworten.

Kundenmeinung:

"Thanks Roberto! Really good job. I will keep you in mind for future projects."

Projektstatus:

Im April 2017 abgeschlossenes Projekt.

Geforderte Kenntnisse:

Online-Recherche, telefonischer Kundenkontakt


 

Clear View Systems Ltd.

Logo Clear View Systems Ltd.

 

English to German Software Localization Project

 

Clearviewsystems für Testimonials schmal

 

Projektausschreibung:

Dies ist ein Englisch-Deutsch Software-Lokalisierungsprojekt. Die Software wird in der Schweiz verwendet werden, so dass Übersetzungen auf Deutsch / Deutsch oder alternativ auf Schweizerdeutsch erfolgen können. Wir brauchen jemanden mit einem gewissen Verständnis für Finanz- und Rechnungswesen, so dass die verwendete Terminologie mit der Finanz- und Rechnungswesenwelt übereinstimmt. Der Endkunde ist eine Schweizer öff.-rechtl. Aktiengesellschaft.

Kundenmeinung:

"The job we asked from Roberto was more than translation into German. There was technical work involved which he had no problem learning. He also had great recommendations on how to make things better on our end. Roberto has been one of the best freelancers we have ever hired here. He is very organized, skillful, and also a great communicator. We cannot wait to rehire him for future translation work.“

Tiran Behrouz, Clear View Systems Ltd. Canada

Projektstatus:

Abgeschlossen. Zeitraum: Februar 2017 bis März 2017.

Geforderte Kenntnisse:

Finanzterminologie, Deutsch, Microsoft Excel


 

Vertalingo

 

Translation English to German technical/IT (Virtualisation)

 

Projektausschreibung:

Ein Projekt, das eine Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche erfordert. Bei dem Inhalt handelt es sich um einen technischen, mit IT-Virtualisierung zusammenhängenden Blogpost. Daher ist Erfahrung in diesen Bereichen unerlässlich.

Kundenmeinung:

"Roberto did a great job. The deadline was very tight and he managed to deliver a high quality translation on time. We will definitely hire him again. Thank you!"

Projektstatus:

Abgeschlossen. Zeitraum: Dezember 2016.

Geforderte Kenntnisse:

Translation, English, German


 

Desire2

Logo desire2

 

German Translator for IT product features and descriptions

 

Desire2

 

Projektausschreibung:

Wir suchen jemanden mit deutscher Muttersprache, um Funktionen und Beschreibungen unserer neue Reihe von eigenen IT-Markenprodukten zu übersetzen.

Kundenmeinung:

"Roberto is a true professional and a pleasure to work with. There were zero language barriers and he used his experience to tackle the task with diligence. Always a pleasure working with Roberto. Great work as always and very happy with the results, we are looking forward to the next project with him for sure."

Adam Bailey, Desire2

Projektstatus:

Abgeschlossen. Zeitraum: Februar 2017.

Geforderte Kenntnisse:

Übersetzungen, Englisch, Deutsch


 

Desire2

Logo desire2

 

German Translator for second batch of IT product features and descriptions

 

Logo Desire2

 

Projektausschreibung:

Wir suchen jemanden mit deutscher Muttersprache, um Funktionen und Beschreibungen unserer neue Reihe von eigenen IT-Markenprodukten zu übersetzen.

Kundenmeinung:

"This was our second translation project with Roberto, and like the first we thoroughly enjoyed working with him. His work was flawless, and met our deadline with the same diligence and professionalism that drew us to commission him in the first. We look forward to working with Roberto again in the future."

Adam Bailey, Desire2

Projektstatus:

Abgeschlossen. Zeitraum: Februar 2017.

Geforderte Kenntnisse:

Übersetzungen, Englisch, Deutsch